Sa oled siin

London kutsub!

27. aprill 2016 - 10:33
Londoni raamatumess 2016, Eesti sektsioon
Londoni raamatumess 2016, Eesti sektsioon

Nüüd on asi avalik – 2018. aastal on Eesti koos Läti ja Leeduga  Londoni Raamatumessi peakülaline. Kui mõte 2012. aastal kõva häälega välja sai öeldud, tundus, et tegemist on pigem hullumeelse unistuse kui reaalselt teostuva ettevõtmisega. Kuid nagu unistustega ikka - nad võivad kergesti täituda.

Eesti Kirjanduse Teabekeskus ja Eesti Lastekirjanduse Keskus on mitu aastat tõhusalt tööd teinud,  lootuses Londoni messi 2018 unistuse täitumisele. Kirjanduse teabekeskus on korraldanud tõlkijatele aegsasti koolitusi ja seminare - suurema rõhuga just eesti keelest inglise keelde tõlkijatele; on otsitud kontakte Ühendkuningriigi kirjastajate hulgas, kes võiksid eesti kirjandust välja anda, ning nii 2016. aastal kui 2018. aasta kirjandusmessi plaanid on kinnitatud ja lepingul allkiri all. Seega  on käima lükatud suur masinavärk, mille tulemusena võiks kahe aasta pärast olla inglise keeles kättesaadav suur hulk väärt eesti kirjandust.

Kui Ühendkuningriigis on tõlkekirjanduse osakaal ainult ca 3%, siis konkurents  erinevatest keeltest tõlgitud raamatute vahel on väga suur.
Juba 2016. aastal on palju põnevat oodata. Ilmumas on nii mõnigi eesti kirjandusteos inglise keeles. Vahetult enne aprilli alguses toimunud Londoni raamatumessi sai Rein Raud oma Ameerika kirjastajalt kätte romaani „Vend“ värske tõlke inglise keelde, tõlkija Adam Cullen ja kirjastas Open Letter Books. Samuti oli messile ajastatud Indrek Hargla Melchiori sarja teise raamatu ilmumine, mille tõlkis Christopher Mosley ja kirjastas Peter Owen Publishers. Aprilli lõpus on Indrek Hargla ise Inglismaal ja annab intervjuusid.

Inglisekeelses kultuuriruumis jätkub Andrus Kivirähki romaani „Mees, kes teadis ussisõnu“ fenomenaalne edu.  Ameerika kirjastus Grove Atlantic  ilmutas „Ussisõnad“ juba eelmise aasta sügisel, kuid plaanib nüüd eraldi Ühendkuningriigi trükki. Ameerika Ühendriikides sai esimene tiraaž otsa juba nädalaga ja kohe trükiti teine juurde, hetkel on müüdud juba ligi 15 000 eksemplari. Ka hiljutisel Londoni messil olid ingliskeelsed „Ussisõnad“ ilusti kirjastuse stendis väljas.

Uudis, et Eesti koos Läti ja Leeduga on tõstetud tähelepanu keskpunkti  peakülalisena 2018. aastal, tõi juba ka sellel messil uusi, veel avastamata kirjastajaid Teabekeskuse juurde uudistama, mida Eestil on pakkuda.

Järgnevate paari aasta jooksul on inglise keeles ilmumas Jaan Krossi „Kolme katku vahel“, August Gailiti „Nipernaadi“, Anton HansenTammsaare „Ma armastasin sakslast“, Rein Raua „Täiusliku lause surm“. Luulest ootavad avaldamist Doris Kareva, Kristiina Ehini ja Juhan Liivi looming, 2019. aastaks on planeeritud Maarja Kangro luulekogu avaldamine.

Kirjanduse Teabekeskuse sõnul tunti Londoni raamatumessil erinevate kirjastuste poolt elavat huvi veel paljude eesti autorite loomingu vastu – sh Mihkel Mutt, Jaan Kross, Indrek Hargla, Andrei Ivanov, Meelis Friedenthal, Viivi Luik, Mari Saadi, Ilmar Taska, Tõnu Õnnepalu, Andrus Kivirähk ja Rein Raud . Tähelepanu pälvisid värske Euroopa Liidu kirjandusauhinna saaja ja Eesti Kultuurkapitali proosa preemia laureaat Paavo Matsin raamatuga „Gogoli disko“, ning muidugi suure 2016. aasta Euroopa Kirjandusauhinna laureaat Jaan Kaplinski.

Ka teistes keeltes on oodata eesti kirjanike teoste peatset ilmumist . Näiteks võib oodata Mihkel Muti „Kooparahvas läheb ajalukku“ saksa keelset väljaannet, Meelis Friedenthali „Mesilased“ võlusid ära Horvaatia ja Taani kirjastajad jne.

Tundub, et Eesti Kirjanduse Teabekeskusel tööd jagub, messiga jäid nad igal juhul väga rahule. Ka Lastekirjanduse Keskus töötas Londonis väga usinalt, otsides ja luues Ühendkuningriigi kirjastajatega kontakte, kohtudes mitmete inimestega, kes saavad kaasa aidata Eesti lastekirjanduse levikule inglisekeelses kultuuriruumis. Lastekirjanduse Keskusele oli see kevad väga töine, sest just vahetult enne Londoni raamatumessi oli lõppenud maailma suurim lasteraamatumess Itaalias Bolognas.

Eesti raamatute väljapaneku eest rahvusvahelistel messidel kannab hoolt Eesti Kirjastuste Liit, nii oli see ka Londonis. Eesti kirjastajate pakutud raamatutest pälvisid enim tähelepanu põnevad ja kaunilt kujundatud Eesti kokaraamatud.

Eesti pakkus lisaks raamatutele Londonis veel põnevat diskussiooni . Rein Raud vestles oma akadeemiliste kolleegidega Lätist ja Leedust seminaril „Crossroads are everywhere („Ristteed on kõikjal“), mida tähendab olla väikearvulise rahva esindaja ja kultuurikandja 21. sajandil Euroopa ees seisvate väljakutsete kontekstis. Hoolimata varasest kellaajast – seminar toimus messi esimesel päeval kell 10 hommikul - oli suur seminariruum pilgeni rahvast täis.

Veel pakkusime Londoni publikule elavat luulet Elo Viidingu ja Jürgen Rooste sulest ja ettekandmisel ning Villu Veski virtuoosse saksofonimängu saatel Londoni tuntud jazzi klubis 606. Asko Künnap esines nii Londoni Hospital Clubis toimunud kolme Balti riigi messi avastuvõtul kui ka raamatumessi luulenurgas.

Kaks korda õnnestus meil tutvustada huvilistele ka Eesti kirjastamisturgu, tendentse ja arenguid. Esimene kord Rahvusvahelise Kirjastuste  Assotsiatsiooni aastakongressi raames Quantum’i foorumil esines Eesti Kirjastuste Liidu juht Kaidi Urmet koos Läti ja Leedu kirjastuste liitude juhtidega ja mina astusin üles UK Trade and Commerce laval Eesti raamatu- ja kirjastamisturu teemal.

Tundub, et unistus tutvustada ja näidata Eesti kirjandust suurelt maailmale hakkab reaalselt täituma, on rõõm tõdeda, et kõik eeldused selleks on loodud.

Veel uudiseid samal teemal

08.12.2017|Kultuuriministeerium

Muuseumid saavad tegevustoetust taotleda

Kultuuriministeerium avas taotlusvooru "Muuseumide tegevustoetus", kust on võimalik taotleda tegevustoetust 2019. aastaks riigi asutatud sihtasutuste ja avalik-õiguslikele isiku muuseumidele ning munitsipaal-ja eramuuseumidele. Toetuste esitamise tähtaeg on 15. jaanuar 2018.

Kultuuriminister Indrek Saar ja Prantsuse kultuuriminister Françoise Nysseniga. Foto: Prantsuse kultuuriministeerium
07.12.2017|Kultuuriministeerium

Kultuuriminister Indrek Saar Prantsusmaal: Eesti ja Prantsuse kultuurikoostöö on hea ja tugev

Täna, 7. detsembril alustas kultuuriminister Indrek Saar visiiti Prantsusmaale. Kahepäevase visiidi juhatas sisse kohtumine Prantsuse kultuuriminister Françoise Nysseniga. Visiidi käigus avas  kultuuriminister Pariisis Eesti disaininäituse, samuti kohtub ka filmiteemadel ning Eesti aukonsulitega Prantsusmaal.